10月18日,西安理工大学人文与外国语学院延宏教授应邀到土木工程学院讲学,在土木馆A206为土木学院教师作了题为“英语学术论文语言核心要素解析与发表”的学术报告。学院院长吴发红、副院长王照宇及学院各专业教师参加了报告会。
延宏教授以国际重要期刊英语论文写作为角度,特别是土木建筑类SCI英文论文的写作,从名词化现象、被动语态、非谓语动词三个方面与学院教师进行了探讨,并用翔实的句例分析了学术英语名词化的实现方式,分析了在学术论文主要讲述客观现象和科技真理的情况下,被动语态的使用原因和应用语境,介绍了非谓语动词短语在学术英语中的语法功能与使用规范,阐释并总结了学术论文英文题目与摘要的写作要点。报告结束后,延宏教授还与各位老师进行了互动交流。
延宏:全国知名科技英语专家,西安理工大学科技英语翻译研究所副所长,人文与外国语学院副教授,博士,硕士生导师,《西安理工大学学报》编辑部英文译审;山东建筑大学客座教授,国家社科基金项目成果鉴定专家,陕西省翻译协会理事,美国北卡罗莱纳州大学访问学者(2009);研究方向为学术英语翻译与写作。长期从事本科生、研究生的科技英语翻译和写作的教学工作;翻译著作2部,翻译专利2件,翻译、润色了600余篇SCI、SSCI、EI等学术论文,探索并总结出英语学术论文的词汇、句式特点及使用规范特征。多次应邀赴中国科学院大学、南京大学、西安交通大学、重庆大学、西北农林科技大学、武汉理工大学等40余所高等学校和科研院所做有关英语学术论文翻译与写作的学术报告。